Historical Testimony

God Speaks in Every Language

God Speaks Every Language Challenge

1917-1934🇬🇹Guatemala City, Guatemala

William Cameron Townsend's mission to Guatemala in 1917 transformed from selling Spanish Bibles to a life-changing calling when locals spoke Cakchiquel.

Source:
If your God is so mighty, why doesn't he speak my language?
1917 Guatemala: William Cameron Townsend testimony begins, facing Cakchiquel language needs. Bible translation testimony Guatemala.

A Question That Changed Everything

In the early 20th century, a young man named William Cameron Townsend set out on a mission that would profoundly change the world. Born on July 9, 1896, in Eastvale, California, Townsend was raised in a faith-centered environment, which instilled in him a deep respect for scripture. In 1917, Townsend traveled to Guatemala with the intention of selling Spanish Bibles. However, he soon encountered a surprising obstacle: many of the locals spoke Cakchiquel, not Spanish. One Cakchiquel man asked him, 'If your God is so mighty, why doesn't he speak my language?' This question resonated deeply with Townsend and became a pivotal moment in his life.

Thirteen Years to Translate

Faced with this challenge, Townsend realized the importance of translating the Bible into the heart languages of people. Abandoning his original plan, he dedicated himself to learning the Cakchiquel language. Despite lacking formal linguistic training, he committed the next thirteen years to creating a Cakchiquel alphabet and translating the New Testament, a task he completed by 1931. His work was supported by Francisco Díaz, a Cakchiquel Christian who became his close friend and translator.

Founding Wycliffe Bible Translators

Townsend's faith journey continued to unfold as he founded Camp Wycliffe in 1934, a linguistic training program that eventually evolved into Wycliffe Bible Translators. He also established the Summer Institute of Linguistics (SIL) to further linguistic research and training. His efforts were not without challenges, but Townsend trusted God to provide, even amidst the Great Depression.

Over 700 Languages Reached

Wycliffe Bible Translators grew into a global movement, contributing to the translation of the Bible into over 700 languages. Townsend's vision of making God's Word accessible in people's native languages has impacted countless lives. He once said, 'The greatest missionary is the Bible in the mother tongue. It needs no furlough and is never considered a foreigner.'

Through Townsend's unwavering faith and dedication, Jesus's message became accessible to many who had never heard it in their own language. His legacy continues to inspire, reminding us that God's love transcends all linguistic barriers.

About This Testimony

What did God do?
Blessing, Direction, Faith Deepened
Where in life?
Education, Other Work, Church, Travel
How did it happen?
Through Someone

Source & Attribution

Curated by Doxa from historical accounts from the life and work of William Cameron Townsend.

Sources

📄
A Thousand Trails. Personal Journal of William Cameron Townsend, 1917-1919
William Cameron Townsend1984Primary Source
https://archive.org/details/athousandtrails
📖
Doorway to the World, the Mexico Years: The Memoirs of W. Cameron Townsend 1934–1947
Hugh Steven1999✓ Verified
https://www.google.com/books/edition/Doorway_to_the_World
📖
Uncle Cam
James Hefley and Marti Hefley1981
https://www.worldcat.org/title/uncle-cam

We work hard to provide accurate attribution for all testimonies. If you notice any errors, broken links, or have better source information, please let us know.

Report attribution issue

God is still doing amazing things around the world

The Grace Record is a growing archive of testimonies demonstrating God's faithfulness across generations. On Doxa, you can explore 500+ testimonies, save stories for encouragement, and record your own testimony to strengthen others.

GET DOXA - FREE

“I shall remember the deeds of the Lord; surely I will remember Your wonders of old.”
— Psalm 77:11

More Testimonies About Direction